Bubbula Book
After a long stint of pop ups across London, Bubala has a permanent site in the heart of Spitalfields. We take our inspiration from across the Middle East, with a.
With Passover right around the corner (a fact I had to Google because I am truly a horrible Jew), what better than a little lesson in Yiddish?! If you’re unfamiliar, Yiddish is the historical language of the Ashkenazi Jews, borrowing a lot from German. And let me tell you, we’ve got some great phrases/words that you can use to spice up your everyday vocabulary.Alter CockerAn old and complaining person. Essentially, an old fart.“Oy, stop being such an alter cocker!” BashertLiteral definition is “destiny.” It’s usually used to describe a soulmate, someone who was meant to be.melts into a gooey pile of awwwww. BoychickA sweet term for a young boy.(Fun fact, someone once left me an anonymous letter in the mailbox when I was in college and referred to me as a boychick.
While yes, Ari is a unisex name, I AM A WOMAN!!!) BubalaA term of endearment, darling. It’s like, “oh sweetie!” But more fun. Because it sounds like boobie. FercocktAll fucked up.“This situation is fercockt.” GevaltUsually used with “Oy Gevalt!”An expression used for something upsetting.“Oh how terrible!” KvellTo beam with pride and pleasure. It’s not uncommon to hear Jewish parents saying, “Oh, I’m just kvelling!” MenschThe literal definition is “human being” and is used to mean someone with great integrity and character. A real decent human being. We should all aim to be a true mensch.
NoshA word that has possibly already found a way into your vocabulary. It means to snack, or sometimes just refers to a snack.“I could go for a quick nosh.” SchmuckIt’s an insult for a jerk, or just someone who sucks in general. The opposite of a mensch. ShandaA shame, a scandal. Too bad it isn’t “Shonda” because then Shonda Rhimes creating a show called Scandal would be SO META.
ShmegeggeA petty person, an untalented person. Definitely a fun sounding way to insult someone. TuchesYOUR BUTT! VerklemptAll choked up, emotional.Lots of One Direction fans are feeling quite verklempt today. Bless you all.
BOSTON — As a child, Sheryl Haft was captivated by the sounds of her grandparents speaking Yiddish.Sing-songy terms of endearment like “bubbala” and “mamleh shayne” sparked joy when her grandmother used them. Grittier words like “shmendrick” and “kvetch” tickled her funny bone.Now Haft has captured that passion in a new children’s book that puts a delightful Yiddish spin on “Goodnight Moon,” the beloved bedtime classic by Margaret Wise Brown.“Goodnight Bubbala: A Joyful Parody” is set during Hanukkah. With bright and lively illustrations by Jill Weber, the lovingly zany story glows with the warmth of family holiday celebrations.
The book includes a glossary of Yiddish words and a latkes recipe from master Jewish chef Ina Garten, an early fan of the manuscript. Garten is scheduled to discuss both the recipe and the book on NBC’s “Today Show” on Thursday.“Goodnight Bubbala” (Penguin Random House, for ages 2 to 5) is among a handful of new children’s Hanukkah books out this year. Others include a Sesame Street board book for toddlers, two other picture books and a couple of chapter books for older readers.Hanukkah starts this year on the evening of Dec. 22.Like the original “Goodnight Moon,” Haft’s reimagined story opens with a sleepy bunny in pajamas preparing for bed.
Instead of the great green room, there’s a small blue one, and this baby bubbala has a little worn blanket and stuffed gorilla.But once that first page is turned, the quiet hush of the original is upstaged by the arrival of the whole raucous family who have come to celebrate Hanukkah. There’s music and dancing, dreidels, bagels, a pot of kneidels — and of course, latkes.The simple verse is brimming with Yiddish words like “plotz,” “tchotchkes,” “kvetching” and “verklempt.” Page after page is filled with colorful illustrations, with nods to the original art by Clement Hurd.As the festivities wind down, it’s time to say goodnight.
A tired “zaydie” (grandfather) nods off in a chair. When the family heads out under the wintry stars, the bunny falls asleep as the glow of the night sky shines through the window.“I just loved the sound of the Yiddish language,” Haft said. “It always made me laugh.”The author of “Baby Boo, I Love You” and the upcoming “Amazing Mazie McGear, Kid Engineer,” Haft wanted to share that sparkle in a book that reached a broad audience of young children.Re-reading “Goodnight Moon” struck a chord for her, and she wondered what the story would look like if it were her family. She envisioned a mashup of Brown’s book with “Fiddler on the Roof” and “My Big Fat Greek Wedding.”“Oh my gosh, no one is ever quiet,” Haft said. “It’s always a big joyful noisy gathering.”For Weber, an award-winning illustrator whose many books include “The Story of Hanukkah,” by David A.
Campaign' (herein referred to as the 'Campaign'). Ninja cmake. This terms & conditions apply to the campaign of 'Hi Japan! Those who wish to submit Campaign entries (herein referred to as the 'Entrant(s)'), should read the following rules carefully and submit an entry only after agreeing to the campaign terms and conditions.
Adler, the boisterous family scenes in Haft’s manuscript conjured images of long ago childhood visits with her grandparents.“When we were there, from the first thing in the morning, in came the great-aunts and the food,” Weber said by phone from her home in New Hampshire. “It was this trail of people.”Weber said she is honored to have a part in a book that presents Jewish culture to a broad swath of Americans during a time of divisiveness.“It’s important to take this culture and be proud and to encourage other immigrants to do the same,” she said.At book events across the country Haft, who splits her time between New York and Jackson Hole, Wyoming, has been surprised by the warm reception from older generations of Yiddish speakers who are eager to share the book with their grandchildren.